dimanche 16 octobre 2011

dans une mosquée d'Afrique du Sud: des malais au Cap

En 1851, Ida Pfeiffer, étonnante autrichienne voyageuse de 53 ans, passe par Le Cap (aujourd'hui en Afrique du Sud), sous domination britannique, sur la route des Indes Orientales où elle se rendra seule dans les tribus dayak de Bornéo (à la fameuse réputation de coupeurs de têtes) et chez les batak au centre de Sumatra (des cannibales, eux!), lieux au coeur des terres non encore investis par la puissance coloniale hollandaise.
Au Cap, elle fait quelques visites et donne une brève description de la prière du vendredi dans une mosquée locale, savoureuse tant par le regard posé sur l'Islam au milieu du XIXème siècle que par le vocabulaire employé, dont on ne sait si on le doit à l'auteure elle-même ou au traducteur (édition française de 1859 du récit de voyage "Ma tête à couper" traduit de l'allemand par W. de Suckau), ou aux deux. Nous y sont présentés des "mahométans", un "grand prêtre", un "chantre" qui se met à "hurler", le "temple", le "pontife"... cela dit, ce vocabulaire qui prête à sourire est peut-être aussi celui de l'époque :

" Un vendredi (le dimanche des Malais), je visitais leur mosquée, une belle et haute salle dans la maison de leur grand prêtre. Quoique mahométans, les malais ne sont pas aussi rigides que leurs coreligionnaires de l'Orient, car ils permettent aux étrangers d'assister à leurs cérémonies religieuses. Dans la chambre de la femme du grand prêtre, je trouvai des femmes assises par terre tout au fond de la pièce; elles avaient quitté leurs robes de dessus et étaient enveloppées dans de grands draps blancs, avec un voile sur la tête qui ne leur couvrait cependant pas la figure. Les hommes aussi retiraient dans le vestibule du temple leurs pantalons de couleur, sous lesquels ils en avaient des blancs, revêtaient également de longs vêtements blancs et couvraient d'un mouchoir de tête blanc la coiffe de couleur qu'ils portent d'ordinaire. Ils se jetèrent d'abord à plusieurs reprises la face contre terre, puis s'assirent en rang; le grand prêtre prit place devant eux et récita deux prières. Après la première, les hommes baisèrent la main du prêtre; après la seconde ils la lui serrèrent. Un chantre, placé au fond du temple, se mit alors à entonner de toute la force de ses poumons un chant auquel les hommes se joignirent en choeur. Fendant ensuite la foule assemblée, il arriva au pied d'une petite chaire et se mit à hurler un chant tout seul. Après quoi, le pontife monta en chaire, et récita avec le chantre, moitié chantant, moitié parlant, pendant deux longues heures des prières du Coran; ainsi s'acheva la cérémonie."

la mosquée reine Victoria construite vers 1850,
dans ce qui sera plus tard nommé le quartier malais.
On remarque bien sûr que le style évoque plutôt une église.

Mais que faisaient donc là des "malais"? Qui étaient-ils? Au nombre des premiers musulmans arrivés dans l'établissement portuaire de la Compagnie Hollandaise des Indes Orientales (VOC) crée au cap de Bonne-Espérance en 1652, on trouve des prisonniers originaires de l'archipel indonésien, exilés par les hollandais. Et notamment le Cheikh soufi Yusuf de Makassar au sud de Célèbes (Sulawesi), d'abord exilé à Colombo puis en 1693 au Cap.
De là des communautés musulmanes se sont constituées, qui ont traversé l'histoire de l'Afrique du sud au fil de métissages avec les indiens, les noirs et aussi les blancs, et généré des pratiques islamiques syncrétiques. On sait que l'identité malaise en Malaisie est associée étroitement à la religion musulmane; si quelqu'un est malais il est forcément musulman, au contraire des indiens ou des chinois de Malaisie. Au Cap, ceux qui se convertissaient étaient rangés dans la catégorie de "malais": c'est par un étonnant retournement de situation les musulmans du Cap, de par leur religion, étaient classés dans la catégorie "malais". (masok Melayu versus masok Islam, et vice versa / masok en malais = entrer).
Quels "malais" Ida Pfeiffer a-t-elle rencontrés en 1851? Sans doute une communauté métissée, ayant largement oublié ses racines et peu consciente de son histoire. C'est seulement dans la seconde moitié du XIXème siècle que la communauté a été réislamisée par l'action initiée par un ouléma de l'empire ottoman. Sans doute une communauté métissée, ayant largement oublié ses racines et peu consciente de son histoire. Pourtant on remarque les mouchoirs de tête (sortes de turbans noués de diverses manières, souvent sophistiquées, aux motifs et couleurs variés) propre aux malais et le grand vêtement blanc dont se couvrent les femmes malaises pour prier. 

samedi 10 septembre 2011

calligraphie chinoise à Jambi

Après une pause estivale, voici quelques images qui retiendront l'attention des sinisants.

de quel style de calligraphie s'agit-il? style cursif?
Au coeur de la ville "moderne" de Jambi, édifiée vers le milieu du XXè siècle, à côté du théâtre style années 50 décati dont j'ai déjà montré une image, une boutique expose sur rue des rouleaux calligraphiés en caractères chinois.

calligraphie "style d'herbe"?
La situation des chinois dans les îles de l'archipel indonésien a connu des fortunes diverses au cours de l'Histoire, mais ce qui est sûr, c'est que leur présence est ancienne.
A Sumatra, les pélerins sur la route de l'Inde puis les marchands chinois, du VIIè au XIIIè siècle de notre ère séjournaient à Palembang ou Jambi, les deux "capitales" successives de l'empire maritime bouddhiste de Sriwijaya. A Bornéo des jarres chinoises étaient importées dès les XIIIè-XIVè siècles, décorées de dragon car le motif plaisait aux autochtones...
Au XVè siècle les communautés chinoises nombreuses établies dans les villes sur la côte nord de Java ( le pasisir ou pesisir) pratiquaient la religion musulmane et étaient intégrées dans la population locale. Mais les aléas de l'Histoire ont modifié la perception des chinois par les autochtones.
Si à l'avènement des Qing en 1644, nombre de partisans des Ming ont fui vers les contrées des Mers du Sud, et qu'il en est résulté une sinisation des communautés, globalement les chinois d'origine finissaient toujours par se fondre dans la masse indigène, par être "javanisés" en somme, de par leurs liens familiaux puisque les hommes, très largement majoritaires, épousaient des femmes indigènes et souvent se convertissaient à l'Islam. Il est intéressant à cet égard de remarquer que les chinois, habituellement perçus comme ayant digéré en sinisant peu à peu toutes les hordes barbares qui ont déferlé sur l'empire depuis le nord, ont été là assimilés par les javanais, culture elle-même raffinée et assimilatrice.
C'est seulement au XIXè siècle que les hollandais importent de la main d'oeuvre chinoise (les kuli = coolies) pour les grandes plantations qui seront créees à partir de 1815, et importent en même temps des concepts ethniques et nationalistes occidentaux qui les conduiront finalement en 1854 à séparer sur le plan juridique les chinois du reste de la population indigène. Cela marquera l'histoire de la communauté chinoise qui désormais sera dans un entre-deux ambigu, proche des occidentaux tant en étant rejetés comme non occidentaux, et regardés désormais différemment par les indigènes, comme compromis avec le colon.
Au passage, les troubles intérieurs de la Chine de la fin de l'ère mandchoue contribueront à alimenter un regain de nationalisme chinois dans les communautés chinoises d'outre-mer au début du XXè siècle.
Enfin, en 1965, suite au coup d'Etat avorté et à la prise du pouvoir par le général Suharto, la chasse aux sorcières anti communiste fera peser le soupçon d'accointances avec la Chine Populaire sur les chinois d'Indonésie. Le gouvernement Suharto décide la fermeture de toutes les écoles chinoises pour accélérer l'assimilation des peranakan (autochtones nés de parents venus d'ailleurs...).
La religion sera alors mentionnée sur les cartes d'identité et les chinois opteront pour grande partie pour le christianisme, associé à l'Occident et l'occidentalisation, et pour partie pour l'Islam par volonté d'intégration de certains perçue comme plus profonde dans la communauté nationale.

On le voit, on est loin des caricatures, tant occidentales, opposant l'Islam conquérant à la minorité chinoise opprimée, qu'islamistes radicales, opposant l'Islam "pur" aux chinois étrangers par essence, mécréants mangeurs de porc.

Depuis la chute de Suharto en 1998, et surtout avec ce siècle, l'enseignement du chinois a repris et la religion confucéenne ( Kong Fu Cu ) a été reconnue par l'Etat indonésien. De nombreux temples clinquants sont construits ou restaurés dans les grandes villes de l'archipel. A Surabaya, Palembang, à Jambi...


Klenteng (temple chinois) Tri Dharma Chandra Nadi, construit au XVIIè siècle à Palembang,
après la dernière restauration...


Mais revenons à nos calligraphies; reste à en analyser le style, la qualité, et la teneur, mais je n'ai là pas compétence et je fais appel à des amis sinisants qui pourront m'éclairer...

Mais quel texte le calligraphe boutiquier peut-il bien avoir choisi en guise d'enseigne? car enfin, le texte, écrit en style régulier,  parait bien long! S'agit-il d'un extrait de classique chinois? d'un texte religieux?
Il y aurait donc actuellement des chinois indonésiens maîtrisant suffisamment le chinois classique pour apprécier?
En attente de traduction donc!...

dimanche 10 juillet 2011

Retour sur le Tamansari, vu par un français en 1895

Dans son ouvrage "Un séjour dans l'île de Java", publié en 1898, Jules Leclercq donne une  description du Tamansari, situé dans le kraton de Yogyakarta.

"De toutes les parties du Kraton la plus curieuse est le fameux château que les javanais désignent sous le nom de Tamansari (Jardin des fleurs), et que les hollandais appellent Watercasteel (Château d'eau), parce qu'il est, en effet au milieu d'un lac. Ce château est une des plus charmantes créations du sultan le bâtisseur, Amangkoe-Boewono, qui régnait à la fin du dix-huitième siècle. Il en avait fait sa maison de plaisance, avec tous les accessoires que réclament les moeurs orientales: étangs, bassins, jets d'eau, grottes, bains, sérail. Le tremblement de terre que provoqua le Mérapi, en 1867, fit de Tamansari un amas de ruines que j'ai trouvées dans un irrémédiable abandon, mais qui témoignent encore du faste des anciens sultans. On y voit de curieux morceaux d'architecture, où l'art oriental se marie à l'art occidental, où le style italien s'épanouit à côté des styles hindou, chinois et javanais. Le château est situé dans une île artificielle, s'élevant en forme de terrasse au milieu d'un vivier qui l'isole si complètement qu'on ne peut y atteindre que par une galerie souterraine creusée sous les eaux et peuplée de chauves-souris et de lézards. Le château est un amas extrêmement confus de murs crevassés, d'escaliers croulants, d'innombrables appartements ruinés, qui n'offrent aucune symétrie; les vestiges de sculpture et de dorure des portes, des fenêtres, des balcons, attestent l'ancienne splendeur de cette demeure princière. Les jardins sont aussi abandonnés que la demeure même: on y rencontre à chaque pas des constructions à demi ruinées, de petits temples, des pavillons, des bassins rectangulaires, des statues de pierre qui servaient de fontaines, des salles voûtées où règne une humidité de cave qui vous pénètre jusqu'aux os: c'est sous ces fraîches voûtes qu'aux heures chaudes du jour, le Sultan et la Sultane venaient s'étendre, après le bain, sur des lits de repos en pierre, sans doute couverts de moelleux tapis qu'ont remplacés des tapis de mousse. Dans les bâtiments qui abritaient le harem, les petits boudoirs des femmes sont en assez bon état de conservation, et j'y ai même vu des vestiges de lits en bois. Au milieu de ces ruines humides s'épanouit une luxuriante végétation de fougères et de plantes grimpantes qui achève de les miner.
La disposition de Tamansari, son isolement au milieu d'un lac, indiquent suffisamment que cette romantique maison de plaisance était un lieu de refuge en cas de guerre ou de troubles.(...)"

L'intérêt de cette description porte plutôt sur le témoignage sur l'état du site en 1895. Pour le reste elle reflète à vrai dire plutôt les fantasmes sur l'Orient de l'auteur, que l'on retrouve dans la peinture orientaliste, le romantisme des ruines en vogue au XIXè siècle, ou encore la projection de la conception du jardin anglais sur le Tamansari.
S'il note à juste titre un étonnant mélange d'influences stylistiques, l'auteur passe en revanche complètement à côté du sens et de la conception du Tamansari comme lieu de retraite et de méditation, sur lequel Denys Lombard nous a éclairé, et que j'ai déjà évoqué dans ce blog.
Cela dit, le style est savoureux.

l'entrée du "château"  en ruines sur l'île, au milieu du lac rectangulaire, en 2010